Sunday, June 28, 2009

Мисолҳои истифодаи изофат.
Вай сад метри мураббаъ замин дорад.
Сад метри мураббаи заминашро гирифтанд.

Кай замони гузаштаи дурро истифода барем?
Соли гузашта Шумо гуфта будед, ки Иптернети бесим доред, ҳозир ҳам доред? [вақт бисёр гузашт]
Медонам, Шумо аллакай гуфта будед. [такрори амал]
Се бор ба вай SMS фиристода будам! Ба вай боз занг занам? [такрори амале, ки ба якдигар монанд ҳастанд]
Вақте ки ман ба хона омадам, занам аллакай хӯроки шомро тайёр карда буд. [пеш аз як амал бо замони гузашта, дигар амал аллакай тамом шуд]

Боз
Ба вай бо́з занг занам? [„боз” = дуюм бор]
Ба вай боз за́нг занам? [„боз” = ба ғайр аз он чӣ, ки аллакай кардам]

зарбулмасал аз мақол чӣ фарқ дорад?
зарбулмасал арабӣ. Маънои маҷозӣ дорад. Has a metaphorical meaning.
мақол арабӣ. Маънои рост дорад. Has a direct meaning.

сотиқ [гуфтугӯӣ] / садяк [адабӣ] 100 м2-и замин.
метри мураббаъ м2
падида чизе, ки пайдо шуд.
ғанӣ бой
ғанимат бойгарӣ, чизи қадрнок.
ғанимат донистан Эҳтиром ва эҳтиёт кардани чизе, ки мумкин аз даст меравад. Қадр кардан.
обуна шудан To subscribe.
китоби бадеӣ Fiction book.
ангуштшумор Sth that you can count on one hand.
такия кардан To lean on, depend on (either physically or metaphorically).

29 июн 2009

No comments: